A nun-na ge-ne na-ba-an-ri-gi-es-am The Anunnaki (fate) has caused to take their seats
ub-su ukkin-na ki di-gal tar-ru In the assembly hall, place where the great judgments are decided
es-bar-e si-di ba-ra-an-zu-us-am Decisions to arrange he caused them to know
dingir-bi-ne ki-dur ba-ab gar-ra Than the holy Marduk caused to take the abode
sug-lag-bi im-sub-ba aga-bi im-ri-a Their clean sacrificial food gave, their crowns clothed upon them
ki-lugal du-arag kin-sig unu-gal-ba The holy Marduk occupied the King’s throne, the kingdom of vast abode
tin lal bal-bal-e mu-su be-ib-tar-ra The libation of yearly wine and honey he decreed
Nibru-(ki) uru gis-gig-dagal-la-bi-su For Nippur the city whose shadows extends afar
uku-sag-gig-ga ni-im-si-ib-te-en-na The people, the dark haired, he caused to have reverence
ki-dur-ba gu-ni a-gim ba-ra-an-sub But its habitations got cursed
ab sig-gan-dug-ga-gim e-ne sig-gan-ba-ra-an-dug Like scattered cows they got scattered
uru sag-bi er-gig sig-bi The city’s interior is filled with weeping
en-na dam dingir ga-sa-an-bi li-bi nu-tar-ri While the consort, its divine queen, is not solicitous
e-gu-la za-pa-ag ib-zu-a-bi The great house which knew the city of multitudes
e-ri-a sud-gim galu nu-un-tur-tur Like a vast building in ruins men enter not
Nibru-(ki) uru ki ligir-ligir-gal-gal-e-ne su-im-ma-an-HA-es-am In Nippur, The city where great princes were prosperous
a-na-as u-gu i-ni-in-de-es Why have they fled?
uku sag-gig gu-sa-gi-a udu-gim be-ib-a The people, the dark haired, all of them like sheep…
e-en-su KAK-Ru er a-nir sag PA-HI-BAD-a How long shall loud crying, weeping and wailing distress the heart?
en-su bar be-ib ul How long shall the soul be terrified?
sag nu-ub-si-tug-e And the heart repose not?
suUb sua-la mu-un-tuk-a-ri To the drum and cymbals I sing
…..gig-ga a-a na… ….sorrowfully?..
…sig..ne ba-dur-ru-ne-es …brick…they dwell
…gar-ra-bi er-su ba-ab-bi-ne ….in tears they speak
…..sub-ba tur-ru-ba-ne … are made small
……..sir-ri-es ba-ab-ne ..in misery they speak
… ki-dur-bi kar-ra ….whose habitations are desolated
…in-si-sir-sir-e-ne-es unto……they have hastened
…..ne-ne-tug
ga nu-zu-gim …like one that knows not
….sug …..is in confusion
………………………………………………………..
…….gal…… ..e ba-ab-dug-am….. ….ma-lal im-me
…..gul-nu-zu-ne nig-dug ….evil they know not, good they have decreed
i-lu-gig im-ma Bitter lament I utter
nam-lu-gal-bi mas-ansu-gim sag-ba mi-ni-ib-til-la-as Her population like cattle of the fields within her have perished
a ka-na-am-mu im-me Helas! my land! I sigh
ki-el kalag tul-tul-la-bi-ne sur-ri-es mi-ni-ib-sal-la-as Maid and young men and their children cruelly have been scattered far and wide
is-a-bi im-me Tearfully I sigh
ses-bi imi-dugud seg-ga-gim di-e-be-ib-sud-am Their brothers like a rain storm have fled afar
er-su nu-gul-e I cease not to weep
e-e ab amar-bi kud-du gim ni-bi-su ur-gig-ga im-gub The household like a cow, whose calf has been separated from her, stand by themselves with sorrowful souls
sig-sig ni-mal-mal They have lapsed into the misery of silence
balag-di lu-ad—dug-ga-ge-ne um-me-da-u-a-di-gim Oh sing to the lyre! the wailers like a child nursing mother who cries in woe
mu-bi er-ra mi-ni-ib-bal-bal-e-ne because of them devised lamentation
uru u-mu-un-bi sag-ib-ta-an-dim-ma The city whose lord had been (magnified) diminished
igi-ni sa kur-ra ib-ta-an-gur-ra ade-e-es ba-an-ara-as In whose presence a hostile rule has been established, with sighing they have caused to walk
e-zid kur-kur-ra igi-su ba-an-gin-na As for the holy Ziggurat, which in the lands excelled all
uku sag-gig-gi us-zi be-ib-tub-ba where the people, the dark haired, reposed in security;
a-na ib-ag a-na im-ga-lam-ma-bi What has done it, what has destroyed it?
u-mu-un-bi ib-ta-kas sag-ki-a mu-un-du Its lord is fugitive, he hastens in flight
ki-sub gu- kam A melody with prostrations
me-gal sag-bi ba-ra-an-e-a-as gu-gig-ga nu-mal-as The meaning of the great decrees they have glorified . Sorrowful words they restrain not
uru u-mu-un-bi sag ba-da-an-dib-ba The city whose lord is distressed
en-su la-ba-si-gur-ru sug-am-bi nu-am-im ne Until when shall it not return (to its rest)? Until when shall its “How long” not be spoken?
sig-bi a-na-su gir-ib-ta-an-gar Why are its brick walls trodden underfoot?
tu(gu) za-pa-ag ma-ma-bi as-ta ib-ta-an-da The doves screaming flew from their nests
e zu gig nar-balag ag-zi-ba The Ziggurat ….. the sweet voiced flute’
gig-an-bil-ba sag-ba er be-in-[ze-em] Night and day within her wailing is made
a-se kur ag-gig be-ib-aga-a Now the stranger has wrought insult
u-mu-un-bi im-gul-am su-bi be-in-g-am Its lord like a storm wind their hands have removed?
uru-bi e-bi in-gul-gul-am Their cit, their Ziggurat, has destroyed
ur-bi in-sir-ra-am sitim-e-ne in-ra-am Its foundation laid waste, the skilled workmen transported
dam dumu-bi sag-ba mi-ni-in-dig-ga-am wife and children within slew
uru-bi uru-sub-ba im-ma-ni-in-tu-ra-am their city caused to be a subjected city
mu-un-ga-bi ni-e be-i-ne-ra-am Its property took as plunder
uru-gal-la-bi nu-gal-la mi-ni-in-tu-ra-am the city which was became a city which is not
dim-ma-bi gir ib-ta-an-kur-ra-am On its works of art was placed a hostile foot
tug-bi in-sug-am lil-e be-in-sig-am Its garments were seized away, the winds tore them in shreds
u-kas-a-bi ib-ta-an-kar-ra-am Its food and drink pilfered
ga-zu-bi… mi-ni-ib-til-la-am their infants ….. were caused to perish
e-e kur ag-rig be-ib-aga-a the ziggurat a stranger plundered
a-se-ir-gig im-me er be-ib-lu-lu Bitter sighing I utter, tears I pour out
balagdi galu i-lu ba-ab-biam Oh sing to the lyre, he that speaks the songs of waiting
sag nu-zi-ba-bi mu-un-na-ni-ib-gi-gi their hearts which are not glad it will pacify
u-mu-un-bi me-bi ba-ra-an-e-a-as the decrees of their lord they have glorified
u-bi nu-mu-un-tag-ga-am li-bi nu-tar-ra-am he concerns himself not with the oracles; he cares not for their future
ki-sub-gu A melody with prostrations
me-gal-gal-la-ni a-gim ba-ra-an-es His great decrees thus he has ordered
a-bi la-ba-an-tag-ga-am li-bi nu-tar-ra-am He has concerned himself not with their oracles; he cared not for their future
mu-lu sir-ra na-am-tar-gig-ga-mu-us He of melodious song the sorrowful fate weeps for
me ib-si-en-ne-en er im-si-ses-ses-en sound of mourning he causes to arise; lamentations he utters
a-se balag-di sir-zu-ne Now oh sing to the lyre! They that knew the melodies
HAR-dur-ra-mu ma-ar ba-bi-ne-am My…shall speak for me
i-de-su kus-a im-ma-sig-ga-mu Now I am filled with sighing
galu-bi er-ra ma-an-ma-ma-ne-am the population offers prayers…
a-se sag-zu-mu ne-tab-tab-ba mu Now my intercession, my pleading
a-se dur-ra-bi ma-ar galu mu-da-an-zu-am Now mightily the people unite in making known (the anguish)
a-ra gig-ga sag-sir-ra-mu upon warp of pain my mercy
u-a tur-ra-mu er-ra ma-an-tuk-am oh woe! my children weep for
es e-du-a ki-dur-a-ne-ne In the house, the well built ziggurat, in their dwelling
nar-e-es ba-ab-gar-ra ni-tuk ba-ab-tur-ra-am Sound like one chanting is raised and praise is diminished
galu erim-eka na-am-mu ib-til-la the foe has caused my land to perish
er-ra ma-pad ma-an-ma-ma-ne-am they beseech
sag ag-gig-ga ib-sig-mu ad-bi-su pi-ga-bi de-ib-sed-de-ne-am my heart which is filled with misery by their wailing…may they calm
er-bi ugu-ma mu-un-ma-ma-dam their weeping is made unto me
E SAL sag-izi-du ma-ar ma-[an-tuk-tuk-e-ne-am] In the zggurat, sanctuary prayer they offer
Mu-ul-li
—-- ——————-- …….
[mu-ra-ab-] mu na-ab ….ug-ga-gim [. m]u-ra-ab-dug mu-na-ab …aga- a- mu … mu- na- ab [. ]ma-a. [r. za]l-la ….ib-du-e. KA-mu-na-ab …gar-ra-ge-es. sag-izi-du
arrus ma-ra-tuk-tuk Have mercy upon me
sag-zu sag-sig. ib-ta-ba-e sag-lag ma-ra-an-gar-ra-me (su) Thy heart whose portion has been affliction became for me a glad heart
sag-zu zi-igis-sub-ba-za ul-su ma-ya-an-ma-ma thy head which is held aloof turn unto me to glorify thy portion
ag-kur-ri za-ar i-ri-ib-aga-e su-bi de-ib-gi-gi the hostile deeds which he did unto thee be returned unto his hand
ur-ki-a su-bar-ri nu-zu-a mur-ri de-ib-sig-gi In the city which knew not forgiveness let there be given the cry of multitudes
ki-sub gu A melody of prostrations
a-se u-mu-un-zu gu-sub-ba kur me-e-si-in-ra-am Now thy lord anger upon the foe will direct
arrus ma-ra-an-tuk-amna-am-zu n-tar-ra-an He will have mercy and will decree thy fate
sig-zu a-se-ir ib-ta-an-e-a ib-si be-in-dug-ga-am unto the brick walls where lamentations arose he will command “it is enough”
gar-sag-gi-zu-ra ma-ra-ni-in-tu-ra-am thy happy soul he will cause to return for me
Nin-urasa maskim kalag-ga sag-zu be-in-tuk-am Ninurash the valiant guardsman will sustain thy head
dun-u-a-ni gis-ib-si-in-gub-ba-am His pator he will establish over
e-kur kalah-kalag du-du-u-dam a-mu-un ba-an-ag-am Ekur like (a ziggurat) which has been tenderly built he will make..
ag-du-bi ki-bi be-in-gi-am Its beauty he will restore to its place
gi-gun-na-bi ki-gi-gi-bi ud-gim kar-kar-bi that its great dark chamber be restored to its place, that it shine like day
sug-ba-la-tum-tum mu in-na-an-dug-ga-am unceasingly he commands
garza kur-ri ib-sug-am The ordinances the stranger has placed in confusion
me ib-bir-a-bi ki-bi-su in-gar-ra-am the ritual utensils which have been scattered he will restore to their place
su-lug erim-e su-be-in-la-a-ba the rituals of hand washing which the wicked caused to lapse into disuse (be restored)
azag-gi el-e bi to cause to be holy and pure
uru-azag nam-sub-da-ni in-na-an-dug-ga-am In the holy city which has been consecrated he commands
….bi gu ul-sar-sar-ri-da …..to cause rejoicing
in-na-an-dug-ga-am …he commands
……azag nam-tar-ri-da-ni The holy… whose fate has been decreed
…. ra …. am …… -Du-ra-am
———————————————--
————--
Enlil lugal ….dingir-ri-e-ne-ge holy Marduk give blessing of creation =Enlil
sig igi-nim-ma nam-en-bi gama-an-sig In the South and North may give lordship unto me
dug-dug-ga Nu-nam-nir-ra-ta By the commands
ka-ta-e-a En-lil-la-ta by the utterances
An-nienim-zid-dema-a-arga-ma-an-de may there be an order of confidence for me
sibir-sibir su-mu ge-ma-sig sceptors may he give unto my hand
urasa-e du-azag-ga-ni-a sal-zid ga-ma-ni-dug may blessing of faithful care (ursa) for the holy throne room be bestowed on me
Nin-lil-li sag lag-lag-ga-ni bestow purity of heart
bara-mag ud-sud du gu_KU-MAL bestow longevity, she that in the far-famed chapel assumes length of days
gis-sub-ba-ma bal-bi sag-gi-da she that renders good my portion exceedingly
kus-E-lil-la ka-dug-gi-ma bestow good words for my deeds
e-kur-ri ud-su-us sag-us-ma she who daily protects Ekur (Ziggurat)
ki-ur ki-gal-e nam su-ga-ma-ni-tar may render me my fate in Kenur the vast place
Enki engal eridu(ki)-ga-ge ganum zid-mag sag-ma ga-ma-ni-in-us may my head in the ritual chamber (be sustained), the faithful, the far famed
…………………. ——————--
ki-ur gal-la li-bi tar-ri-ge of the great kenur its care
Enlil-li a-bi gu-mu-da-na-ag the oracle be proclaimed
dug-dug-ga a-a Enlil-la su unto the words
ka-ta-e-a lugal-me-su gistug-ni ge-in-si-ag to the utterance of the king may lend ears
ki-en-gi-ra nig-si-sa ge-ni-in-gar In Sumer justice be instituted
Nibru-(ki) an-gim gu ge-im-mi-us Nippur may be exalted like heaven
gis-gar u-a-ba li-be-[in-tar] may the plans be given heed for the care of the city
garza ki-ta sub-ba-bi ki-bi ge-[mu-un-gi] may the sacred relics be restored to their places
Enlil-la kal-kalg-[ni] bestow the blessing of construction in your precious decrees